European Languages in Translation: Cultural Identity and Intercultural Communication

  Main Hall, Taylor Institution – St Giles’, Oxford OX1 3NA September 25-26, 2014 Registration is open until Sunday 21st September, or until fully booked Conveners: Martin McLaughlin and Javier Muñoz-Basols (For enquiries please contact elisabetta.tarantino@mod-langs.ox.ac.uk)   In recent decades we have witnessed an ever-increasing exposure to new cultures and languages. Ease of travel, migration flows and increased opportunities to interact with foreign

» Read more

Comparative Law – Engaging Translation

  Edited by Simone Glanert Routledge – 2014 – 224 pages Hardback: £80.00
978-0-415-64270-5 26th June 2014   In an era marked by processes of economic, political and legal integration that are arguably unprecedented in their range and impact, the translation of law has assumed a significance which it would be hard to overstate. The following situations are typical. A French

» Read more

Themed issue: Comics and Translation – Call for Contributions

New Readings is a peer-reviewed e-journal publishing original research in the fields of European literature, cultural history, film and visual culture. New Readings is inviting articles on any aspect of the translation of comic literature, widely understood here to refer to literature that combines images with words, from single stand-alone panels, to comic strips and graphic novels. We are particularly

» Read more

Foucault, Fanon, Intellectuals, Revolutions

    by Anthony Alessandrini [This article is the final in a three-part Jadaliyya series that looks at Foucault’s work in relationship to the legacy of French colonialism in North Africa. Read the first and second installments here: “The Dangers of Liberalism: Foucault and Postcoloniality in France” by Diren Valayden and “Justifications of Power”: Neoliberalism and the Role of Empire by Muriam Haleh Davis.] My theoretical

» Read more

Audiovisual Translation: Theories, Methods and Issues

  By Luis Pérez-González Routledge – 2014 – 356 page Paperback: £25. 99
978-0-415-53027-9 August 12th 2014 Hardback: £90.00 978-0-415-53025-5 August 13th 2014 Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies. This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data),

» Read more

University of Graz Seeks Professor of Translation Studies

Deadline for applications: 20 August 2014 Professor of Translation Studies 2 With its 3,800 employees and 30,000 students, the University of Graz provides an exciting and varied work environment. Due to our research and teaching competence we are a central institution for guaranteeing that Styria remains a research and education location. The Department of Translation Studies is devoted to excellence

» Read more

Institution, Translation, Nation, Metaphor

LUCAS KLEIN Comparative Literature is defined in part by anxiety about its institutionality. Approaching translations as works of literary scholarship equivalent to our articles and monographs can address this anxiety and also work against the Herderian assumptions of national literatures. Ultimately, the comparison of comparative literature is a metaphorical process, putting it in the same process of negotiated familiarity and

» Read more

Call for proposals for ARTIS collaboration in research training

  Deadline for applications: 15 September 2014 ARTIS, or Advancing Research in Translation and Interpreting Studies, is a new research training initiative in the broad area of translation and interpreting studies. The training we offer is designed to help researchers to improve their research skills and methods, to set up and manage research projects effectively, and to negotiate and apply

» Read more

Tradurre Figure / Translating Figurative Language

A cura di: Miller, Donna Rose ; Monti, Enrico (2014) Bologna: Centro di Studi Linguistico-Culturali (CeSLiC), DOI 10.6092/unibo/amsacta/4030. In: Quaderni del CeSLiC. Atti di Convegni (3). Documento PDF Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial (CC BY-NC 3.0). 3899Kb URL ufficiale: http://www3.lingue.unibo.it/ceslic/ Abstract Tradurre Figure / Translating Figurative Language offers 30 original contributions on the interlingual translation of figurative language.

» Read more
1 40 41 42 43 44