Translation in Exile

International Conference organized by the Centre for Literature in Translation of the Vrije Universiteit Brussel and Ghent University, in cooperation with the University of Santiago de Compostela and the Federal University of Santa Catarina. Venue: Vrije Universiteit Brussel, December 10-11, 2015 Bringing together scholars from different disciplines such as cultural studies, translation studies, area studies, comparative literature and anthropology, this

» Read more

The PEN Ten with Lawrence Venuti

  Published on June 17, 2014 The PEN Ten is PEN America’s biweekly interview series curated by Lauren Cerand. This week Lauren talks to Lawrence Venuti, who translates from Italian, French, and Catalan. His translations include I.U.Tarchetti’s Gothic romance, Fosca, Antonia Pozzi’s Breath: Poems and Letters, Massimo Carlotto’s crime novel, The Goodbye Kiss, and Ernest Farrés’s Edward Hopper: Poems, which

» Read more

U-M Arabic poetry translator wins 'genius' grant

  By Katrease Stafford, Detroit Free Press Staff Writer 17 September 2014 The 2014 MacArthur Fellows — so-called genius grants — were announced Wednesday morning. One University of Michigan professor is joining a rare class of creative individuals today: Khaled Mattawa is among 21 people from around the country named as 2014 MacArthur Foundation Fellows. In the academic world, the

» Read more

On Books in Translation in the American Market

September 15, 2014 The German Book Office’s Riky Stock spoke to editors and publishers about the factors at play when considering publishing a translation in the US market. By Katharina Rapp Which foreign books are interesting to American publishers? How do they find these books and who is involved in the translation process? What role does translation funding play and

» Read more

The Art of Empathy: Celebrating Literature in Translation

Nineteen thought-provoking essays on the art of translation and its ability to help us understand other cultures and ways of thought by award-winning translators and publishers. Includes recommendations by the essayists of translations that they enjoyed reading. 88 pp. 2014 Download:  The Art of Empathy Translation.pdf Table of Contents Preface by NEA Chairman Jane Chu ……………………………………….. i Introduction by NEA

» Read more

The Case of the Arabic Noirs

  August 20, 2014 | by Jonathan Guyer Cairo: the metal detector beeps. The security man wears a crisp white uniform. He nods and leans back in his chair. The lobby’s red oriental carpet, so worn it’s barely red, leads upstairs to the hotel tavern. Enter the glass doors, where a cat in a smart bow tie and vest reaches for a lonely

» Read more

Resources from AALITRA: THE AUSTRALIAN ASSOCIATION FOR LITERARY TRANSLATION

    Click on relevant links for each event to download resources (audio recordings)   TRANSLATING WORLD LITERATURE: JAPAN AND RUSSIA MARCH 10, 2014 4:41 AM With presentations by Royall Tyler and Rosamund Bartlett Thursday 6 March 2014 Sidney Myer Asia Centre, Melbourne During this evening dedicated to world literature in translation, two eminent translators talked about their work. Royall

» Read more

Fans of Gabriel García Márquez and Roberto Bolaño Have These Translators to Thank

By Karla Zabludovsky 24 August 2014  When Edith Grossman was translating a novel by Mexican writer Carlos Fuentes, she was struggling with how to handle the ubiquitous slang. One day, at lunch with Fuentes, Grossman asked him how he had picked up such a vast repertoire of dirty, vulgar and unheard-of slang. “He said, ‘Well, number one, when I was a

» Read more