Announcing the Genealogies of Knowledge Corpus Browser Interface

Genealogies of Knowledge is a multidisciplinary research project, based at the University of Manchester, which aims to explore the evolution and contestation of key political and scientific concepts as they have travelled across centuries, languages and cultures. The research team is pleased to announce the release of the GoK corpus browser interface for researchers wishing to work with the range

» Read more

IATIS Call for Volunteer English-into-Chinese Translators

  Dear all, IATIS (the International Association of Translation and Intercultural Studies) is currently looking for Translation Studies scholars willing to undertake volunteer English-into-Chinese (繁體中文/complex characters) translations for translating the abstracts of its 6th international conference (Hong Kong, July 2018) in an innovative online environment. To facilitate the coordination and the translation of hundreds of abstracts, IATIS has launched a partnership

» Read more

A Toronto imam was accused of hate-preaching against Jews

But that wasn’t the whole story Ayman Elkasrawy’s controversial prayers sparked outrage and condemnation from many, including members of his own faith. In the aftermath, he reached out to the Jewish community to educate himself and learn from his mistakes. Still, a key question remained unanswered: did he really say what he was accused of saying?    By JENNIFER YANG, Identity

» Read more

‘Manifesto for Translation’

Signed by Adonis, Ahlem Mosteghanemi, Sonallah Ibrahim, Others BY MLYNXQUALEY on JUNE 25, 2016 • ( 6 ) More than twenty prominent writers laid their signatures beneath a “Manifesto for Translation” aimed at Mediterranean states: The signatories incude such prominent authors as Adonis, Alaa Al-Aswany, Mohammed Berrada, Sonallah Ibrahim, Khaled Al-Khamissi, and Ahlem Mosteghanemi. It has been translated into several languages and can be signed online. The English version:

» Read more

Volunteer Translators for Reprieve

The London-based Human Rights NGO Reprieve is looking for experienced Arabic-English translators to assist in its work on a pro-bono basis. Reprieve works on a variety of issues, from death penalty cases, to the representation of detainees in Guantanamo, to fighting for justice for drone-strike victims in countries like Yemen and Pakistan. Our work often involves the translation of legal

» Read more

What are the most-cited publications in the social sciences (according to Google Scholar)?

The London School of Economics and Political Science Impact Blog Drawing on citation data that spans disciplines and time periods, Elliott Green has identified the most cited publications in the social sciences. Here he shares his findings on the 25 most cited books as well as the top ten journal articles. The sheer number of citations for these top cited publications is

» Read more

Genealogies of Knowledge

The evolution and contestation of concepts across time and space Professor Mona Baker, University of Manchester The Centre for Translation and Intercultural Studies (CTIS) at the University of Manchester has recently been awarded a large Research Grant by the Arts and Humanities Research Council. From 31 March 2016, CTIS members Professor Mona Baker (Principal Investigator) and Dr Luis Pérez-González (Co-investigator)

» Read more

Translating the Egyptian Revolution

Activist use of translation to connect with global publics and protest movements Professor Mona Baker, University of Manchester This study examines one aspect of the 2011 Egyptian Revolution which has received no attention in public or academic circles so far, namely, the language-based practices that allow Egyptian protestors to contest dominant narratives of the Revolution and, importantly, to connect with,

» Read more
1 2