Volunteer Translators for Reprieve

The London-based Human Rights NGO Reprieve is looking for experienced Arabic-English translators to assist in its work on a pro-bono basis. Reprieve works on a variety of issues, from death penalty cases, to the representation of detainees in Guantanamo, to fighting for justice for drone-strike victims in countries like Yemen and Pakistan. Our work often involves the translation of legal

» Read more

What are the most-cited publications in the social sciences (according to Google Scholar)?

The London School of Economics and Political Science Impact Blog Drawing on citation data that spans disciplines and time periods, Elliott Green has identified the most cited publications in the social sciences. Here he shares his findings on the 25 most cited books as well as the top ten journal articles. The sheer number of citations for these top cited publications is

» Read more

Genealogies of Knowledge

The evolution and contestation of concepts across time and space Professor Mona Baker, University of Manchester The Centre for Translation and Intercultural Studies (CTIS) at the University of Manchester has recently been awarded a large Research Grant by the Arts and Humanities Research Council. From 31 March 2016, CTIS members Professor Mona Baker (Principal Investigator) and Dr Luis Pérez-González (Co-investigator)

» Read more

Translating the Egyptian Revolution

Activist use of translation to connect with global publics and protest movements Professor Mona Baker, University of Manchester This study examines one aspect of the 2011 Egyptian Revolution which has received no attention in public or academic circles so far, namely, the language-based practices that allow Egyptian protestors to contest dominant narratives of the Revolution and, importantly, to connect with,

» Read more

How an Arabic Philosopher brought Aristotle to the West

12 November 2015 Source: University of Cologne A research project on Averroes at the University of Cologne’s Thomas Institute will receive over 10 million euros in funding over the next 25 years The writings of Averroes (1126-1198) created a stir in the Arabic, Latin and Hebrew world. The Arabic philosopher, who is also known by the name Ibn Rushd, is

» Read more

Genealogies of Knowledge: The Evolution and Contestation of Concepts across Time and Space

Project Award Announcement The Centre for Translation and Intercultural Studies (CTIS) at the University of Manchester has recently been awarded a large Research Grant by the Arts and Humanities Research Council (AHRC, standard route). From 31 March 2016, CTIS members Professor Mona Baker (Principal Investigator) and Dr Luis Pérez-González (Co-investigator) will work with Professor Peter Pormann (Lead Co-investigator, Classics and Graeco-Arabic Studies at the University of Manchester) and

» Read more

Sultan Sooud Al Qassemi launches Alexandria Trust Arabic translation project

London, 25 February 2015 – Emirati scholar and writer Sultan Sooud Al Qassemi has officially launched the Alexandria Trust’s translation project by committing to support the Arabic translation of the first two titles from an all new library of short texts offering analysis and critique of seminal books, across 14 disciplines in the humanities and social sciences, from all over the world. This

» Read more

John Rylands Library: Links to Islamic and Arabic Manuscripts

This is an exceptional collection of digitised books like Kalilah wa Dimna and Alf Layla wa Layla, now available to the public to read online.   Illustrated mss on LUNA (as bookreaders)   Arabic MS 486 (2) Kalilah wa Dimna http://enriqueta.man.ac.uk/luna/servlet/s/z3z9mt Arabic MS 487 (537) Kalilah wa Dimna http://enriqueta.man.ac.uk/luna/servlet/s/av64bz Arabic MS 646 (706) Alf Layla wa Layla http://enriqueta.man.ac.uk/luna/servlet/s/1ger41 Arabic MS 658 (819) Qissat

» Read more
1 2 3