Wen-chin Ouyang on Bringing Together Arabic أدب and Chinese 文

  The first part of this interview with Professor of Arabic and Comparative Literature Wen-chin Ouyang appeared in a British Academy email newsletter titled “What is comparative literature?” and reappears here with permission:   The British Academy: What book do you always return to?   Wen-chin Ouyang: I have been thinking of bringing Arabic adab (أدب) and Chinese wen (文) together in a comparative project and

» Read more

Black Lives Matter translation prompts calls for changes to Ojibway language

Language’s term for black people is outdated, say young language learners Lenard Monkman · CBC News · Posted: Jun 05, 2020 The phrase Black Lives Matter has been translated into many Indigenous languages to show support for the movement over the last week, but the Ojibway language’s term for black people is spurring calls for change. “The people’s attitudes in trying to

» Read more

Samah Selim: Interviewed by Rebecca Ruth Gould

In Full Stop: Reviews. Interviews. Marginalia May 20, 2020   Samah Selim is a scholar and translator of Arabic literature. Her translations include Arwa Salih’s The Stillborn: Notebooks of a Woman from the Student-movement Generation in Egypt (2018), Yahya Taher Abdullah’s The Collar and the Bracelet, which was awarded the Saif-Ghobash Banipal Translation Prize in 2009, and Jurji Zaydan’s historical novel Tree of Pearls,

» Read more

Activism

Mona Baker Entry for the AHRC Translating Cultures Glossary (forthcoming)   Activism is generally understood to designate a broad range of direct and indirect interventions aimed at provoking political or social change. It is often assumed to be the preserve of left-wing politics, but many right-wing groups also see themselves as activists engaged in changing society for the better: Baker

» Read more

Audiovisual Translation and Activism (Pre-publication Version)

Mona Baker (2018) ‘Audiovisual Translation and Activism’, in Luis Pérez-González (ed.) The Routledge Handbook of Audiovisual Translation, London & New York: Routledge, 453-467. Introduction Activism and activist are emotive and ill-defined terms. They are claimed by any party that wishes to project itself as a courageous, independent voice that speaks out against what it narrates as injustices, and in so doing

» Read more

Methods and Visualization Tools for the Analysis of Medical, Political and Scientific Concepts in Genealogies of Knowledge

  Saturnino Luz & Shane Sheehan Palgrave Communications volume 6, Article number: 49 (2020) Cite this article Available Open Access, at https://www.nature.com/articles/s41599-020-0423-6 Published Online March 2020, in Special Issue: Genealogies of Knowledge Abstract An approach to establishing requirements and developing visualization tools for scholarly work is presented which involves, iteratively: reviewing published methodology, in situ observation of scholars at work, software prototyping, analysis of scholarly output produced with

» Read more

Rehumanizing the migrant: the translated past as a resource for refashioning the contemporary discourse of the (radical) left

Mona Baker, Palgrave Communications Open Access, Published Online January 2020, in Special Issue: Genealogies of Knowledge https://doi.org/10.1057/s41599-019-0386-7 ABSTRACT This study examines conceptions of outsiders to the polity, focusing on the lexical items migrant(s), refugee(s), and exile(s) in both internet- and print-based sources. Drawing primarily on a subsection of the Genealogies Internet Corpus consisting of left-wing sources, I argue that left-wing

» Read more
1 2 3 9