Translation and Ideology

(Re)constructing, (re)framing, and (re)negotiating Postgraduate Conference in Translation and Interpreting Studies  for Greater China (PCTIGC) 3-4 Dec 2016 CALL FOR ABSTRACTS On 1 January 2015, Beijing Foreign Studies University, Shanghai Jiao Tong University, Shandong University and University of Macau launched a collaborative research initiative called Postgraduate Conference in translation and interpreting studies for Greater China (PCTIGC), an annual postgraduate conference

» Read more

Recruitment of Postdoctoral Fellow

The Department of Translation at the Chinese University of Hong Kong is now hiring a full-time Postdoctoral Fellow, initially tenurable for 12 months, with the possibility of further extension for an additional 12 months. As the first Department of Translation in Hong Kong, our programme has a long history of excellence in a variety of fields, including but not limited

» Read more

The Translation and Contestation of Political and Scientific Concepts across Time and Space: A Corpus-Based Study

Seminar by Mona Baker Hong Kong Baptist University, 18 Feb. 2016 This seminar will report on a large, interdisciplinary research project based at the University of Manchester in the UK and funded by the Arts and Humanities Research Council. The project involves compiling large electronic corpora of ancient Greek, medieval Arabic, early Latin and Modern English to examine how central concepts

» Read more

Rewriting Narratives in Egyptian Theatre

Translation, Performance, Politics Edited by Sirkku Aaltonen and Areeg Ibrahim 2016 – Routledge, 288 pages Hardback. ISBN: 978-1-13-894644-6, £85 This study of Egyptian theatre and its narrative construction explores the ways representations of Egypt are created of and within theatrical means, from the 19th century to the present day. Essays address the narratives that structure theatrical, textual, and performative representations and the

» Read more

Justice and Minorized Languages under a Postmonolingual Order

CFP: 11th International Conference on Translation and Interpreting 10-12 May 2017 Department of Translation and Communication Studies, University Jaume I, Castelló,Spain The creation of supranational bodies (European Union, African Union, Caribbean Community, Organization of Ibero-American States), the public debate on (con)federalist and plurinational States (Belgium, Spain, United Kingdom, Bolivia, Canada, India), or the cyclical discussion about national identities (Catalonia, France,

» Read more

Dialogue Interpreting

A Guide to Interpreting in Public Services and the Community By Rebecca Tipton, Olgierda Furmanek © 2016 – Routledge, 312 pages Paperback: 9781138784628, £25.99 Hardback: 9781138784604, £90.00 “This is a landmark textbook. Being thoroughly grounded in empirical research on interpreter-mediated interaction and institutional discourse, it deserves a wide readership, not only among students of interpreting and early-career interpreters, but also among those who are dependent on interpreter-services as public-sector

» Read more

Writing’s on the wall: How street art creates learning spaces

  Written by Tom Morgan Published on 25 Jan 2016, Goldsmiths University of London Website  Street art can be used to help establish a public space for teaching and learning, according to a Goldsmiths academic John Johnston, Head of the MA Artist Teachers and Contemporary Practices in the Department of Educational Studies, has contributed a chapter to the award-winning book Translating Dissent: Voices from and

» Read more

Aspects of Translation Theory and Translating Theory

By George Ho   Lambert Academic Publishing, Saarbruecken, Germany   Published 2016 ISBN: 978-3-6598-2262-9; € 67,90 The detachment of theory from practice has been criticized by translating practitioners; yet little improvement has been made. This book addresses the problem by reinvestigating the system of translation. Based on Daoist dialectics, the author introduces a dual system: translation theory and translating theory. The

» Read more

Italians, Helped by an App, Translate the Talmud

By ELISABETTA POVOLEDO, The New York Times, APRIL 5, 2016 ROME — Spanning six centuries of religious and legal teachings touching on astronomy, medicine, ethics, philosophy and more, the Babylonian Talmud is so complex, it has rarely been translated. But on Tuesday, after five years of labor by dozens of scholars, linguists, philologists and editors — as well as a crew of computer

» Read more
1 2