Marianne Maeckelbergh on Prefiguration
Video recording of presentation by Marianne Maeckelbergh at the Prefiguration in Contemporary Activism Workshop, 4 December 2014, University of Manchester.
» Read moreOppression is not a point of view
Video recording of presentation by Marianne Maeckelbergh at the Prefiguration in Contemporary Activism Workshop, 4 December 2014, University of Manchester.
» Read moreCALL FOR PAPERS An International Conference on New Horizons in Translation Technology 24-25 April 2015 Organized by Master of Arts in Computer-aided Translation Programme Department of Translation The Chinese University of Hong Kong The MACAT Programme is pleased to announce the holding of an international conference on “New Horizons in Translation Technology”, which will take place at The Chinese University of
» Read moreSoraya Morayef / 18 Nov 2014 Comic magazines Samir, Lulu and Mickey Geeb (Pocket-sized Mickey) and Arabic translations of Tintin, Superman and Asterix and Obelix have been read and loved by generations of Arabs. Editorial cartoons are fundamental parts of every daily newspaper. But comic art remains an often unexamined and under-supported part of Arab artistic effort. A new initiative is intent on changing that. In September, the American
» Read moreThe world’s most powerful computers can’t perform accurate real-time translation. Yet interpreters do it with ease. Geoff Watts meets the neuroscientists who are starting to explain this remarkable ability. 18 November 2014 Geoff Watts One morning this summer I paid a visit to the sole United Nations agency in London. The headquarters of the International Maritime Organization (IMO) sit on
» Read moreOfcom: Results from the Second Sampling Exercise 5 November 2014 This document is the second of four reports on the quality of live subtitling in British television programmes, based on samples drawn from live-subtitled programming broadcast in April and May 2014 by the BBC, ITV, Channel 4, Channel 5 and Sky. In order to address continuing complaints about the quality
» Read moreCall for Papers The Cultural Politics of Translation A 3-day international conference to be held in Cairo, Egypt 27-29 October 2015 Organised by Department of English Language and Literature, Cairo University, Egypt & Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester, UK Supported by The British Academy https://culturalpoliticstranslation2015.wordpress.com/ Translation plays an important role as a powerful medium of representation, especially in a world of intensified
» Read moreBy: Sultan Al Qassemi 31 October 2014 Egyptian artists were deeply involved in spearheading, capturing, and influencing the January 2011 uprising. In fact, the artistic community lost one of its own when 32-year-old Ahmed Bassiouny died in the early days of the uprising while taking part in the protests. For four days, the contemporary digital artist and experimental musician documented the protests in
» Read moreSpecial Issue of the Journal of Ethnographic Theory Volume 4, Issue 2, 2014 Guest Editors: William P. Hanks and Carlo Severi Table of Contents Special Issue – Introduction Translating worlds: The epistemological space of translation William F. Hanks, Carlo Severi PDF 1–16 Special Issue – Articles The space of translation William F. Hanks PDF 17–39
» Read moreEdited by Geraldine Brodie, Elena Davitti, Sue-Ann Harding, Dorothea Martens, David Charlston, M. Zain Sulaiman, Alice Casarini, Gloria Kwok Kan Lee TABLE OF CONTENTS Editorial Geraldine Brodie, Elena Davitti, Sue-Ann Harding, Dorothea Martens, David Charlston, M. Zain Sulaiman, Alice Casarini and Gloria Kwok Kan Lee [Editorial] i-v ARTICLES Chaucer Abducted: Examining the Conception of Translation
» Read moreDOI: 10.1080/14781700.2014.943677 Panagiotis Sakellariou Published online: 27 Aug 2014, in Translation Studies, Taylor & Francis The present article offers a critical account of key applications of the concept of intertextuality for translation-theoretic purposes. It is argued that these applications form part of a reorientation in Western translation studies that involves a significant reconceptualization of both the practice of translation and the
» Read more