Narrative, Social Narrative Theory and Translation Studies: Call for Papers

CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural PLEASE VISIT CLINA WEBSITE FOR UPDATES AND MORE INFORMATION http://diarium.usal.es/revistaclina/ revistaclina@usal.es CLINA publishes articles and reviews on translation, interpreting and intercultural communication in two monographic issues per year with accepted proposals after a double-blind review process. PERIODICITY OF CLINA: TWO ISSUES PER […]

» Read more

Translators Without Borders: the Accept Project

      NOV 5, 2014 Source: Translation Tribulations KEVIN LOSSNER’S QUIRKY EXPLORATION OF TRANSLATION TECHNOLOGIES, MARKETING STRATEGIES, WORKFLOW OPTIMIZATION, RESOURCE REVIEWS, CONTROVERSIES, COFFEE AND OTHER TOPICS OF POSSIBLE INTEREST TO TRANSLATORS, LANGUAGE SERVICE PROVIDERS AND LANGUAGE SERVICE CONSUMERS. In 2012, a grant of 1.8 million euros of EU funds was awarded to the ACCEPT project. The avowed aim of ACCEPT (Automated […]

» Read more

Reading Darwin in Arabic, 1860-1950, by Marwa Elshakry

Steve Jones considers a reflection on the Origin of Species’ influence on everything (except biology) 13 March 2014, Times Higher Education I have only once been alarmed when giving a lecture: in Syria a decade ago, when I gave a talk on evolution at the University of Damascus. The students were polite and interested, but several members of the faculty – large […]

» Read more

THE NEW ANARCHISTS

New Left Review 13, January-February 2002 DAVID GRAEBER Is the ‘anti-globalization movement’ anything of the kind? Active resistance is true globalization, David Graeber maintains, and its repertoire of forms is currently coming from the arsenal of a reinvented anarchism. It’s hard to think of another time when there has been such a gulf between intellectuals and activists; between theorists of […]

» Read more

On the 45th Wedding Anniversary Mourid Barghouti & Radwa Ashour

BY MLYNXQUALEY on JULY 22, 2015  In Mourid Barghouti’s seminal memoir, I Saw Ramallah, he writes about the loss of his private days — namely his birthday and his anniversary — as author Ghassan Kanafani was assassinated on the date of the first, and cartoonist Naji al-Ali on the second: From I Saw Ramallah: I got to know Naji in 1970 in Kuwait. He was the […]

» Read more

Change Comes From the Margins

By COSTICA BRADATAN  JUNE 30, 2015 6:50 AM The New York Times, Opinionator, The Stone In 1916, Hugo Ball, the German writer who would soon become a founding member of the Dadaist movement, wrote the following account of his first meeting with the men who would be his artistic and philosophical compatriots: “An Oriental-looking deputation of four little men arrived, with […]

» Read more

2nd East Asian Translation Studies Conference (EATS2)

Date  9 and 10 July, 2016 Venue  Surugadai Campus Meiji University, Tokyo, Japan http://www.meiji.ac.jp/cip/english/about/campus/index.html Registration fee  General: 15,000 JPY Students (with ID): 5,000 JPY  Keynote speakers Prof  Mona Baker                                                       The University of Manchester, UK http://www.manchester.ac.uk/research/Mona.baker/ […]

» Read more

New Voices in Translation Studies 12 (2015)

Journal of the International Association for Translation and Intercultural Studies Edited by Geraldine Brodie, Elena Davitti, David Charlston, M. Zain Sulaiman, Alice Casarini and Gloria Kwok Kan Lee IPCITI 2013 PROCEEDINGS Guest-edited by Pedro Castillo, Panagiota-Penny Karanasiou, Marwa Shamy and Lee Williamson TABLE OF CONTENTS   Introduction Editors: Geraldine Brodie, Elena Davitti, Sue-Ann Harding, Dorothea Martens, David Charlston, M. Zain Sulaiman, […]

» Read more

Pseudotranslation

Brigitte Rath ACLA (American Comparative Literature Association) State of the Discipline Report, Ideas of the Decade 1 April 2014 The idea of pseudotranslation sharpens some central concepts of Comparative Literature. “World Literature,” according to David Damrosch, is “always as much about the host culture’s values and needs as it is about a work’s source culture” (283). Foregrounding a text’s imaginary […]

» Read more

Critical Link 8: Critical LinkS – a new generation

  Future-proofing interpreting and translating  29 June – 1 July 2016 Heriot-Watt University, Edinburgh, Scotland Call For Papers The Organising Committee has now opened the Call for Papers for the Critical Link 8 conference. This Call includes submissions for papers, posters, panels, round tables, and workshops. Innovative ideas for sessions in other formats will be welcomed. Proposals may also be submitted […]

» Read more
1 2