Translating the Crisis

Politics and Culture in Spain after the 15M by Fruela Fernández Copyright Year 2021 Translating the Crisis discusses the multiple translation practices that shaped the 15M movement, also known as the indignados (‘outraged’), a series of mass demonstrations and occupations of squares that took place across Spain in 2011 and which played a central role in the recent global wave of popular protest.

» Read more

British Council/University of Jordan Symposium, Amman, 5-7 September 2013

Translation and Interpreting as Social Practice   Speakers: Mona Baker, Ebru Diriker, Farzaneh Farahzad, Carol O’Sullivan, Christopher Rundle Location: University of Jordan Sponsor: British Council, Jordan Attendance is free. Note: attendance at Public Event at the end of the (closed) British Academy Workshop, 4 September 2013, is also free. This event is open to the public. To register, or if you have

» Read more

Translating COVID-19 and Japan: A Historical Reflection on the Social Standing of Scientists

Ruselle Meade (Cardiff University, United Kingdom) May 21, 2020 Notes from the Field As a crisis that inevitably mixes politics with science, the COVID-19 pandemic has heightened the visibility of scientists. Political leaders the world over are keen to stress that their responses to the pandemic are “driven by science.” It was warnings from the government’s panel of scientific experts, argued

» Read more

Using Corpora to Trace the Cross-Cultural Mediation of Concepts through Time

  An interview with the coordinators of the Genealogies of Knowledge Research Network     Mona Baker, Shanghai International Studies University, China & University of Manchester, UK Jan Buts, Trinity College Dublin, Ireland Henry Jones, Aston University, UK Interview by Zhao Wenjing, Zhengzhou Shengda University and Henan Normal University, and Yang Guosheng, Henan Polytechnic   (1) Can you say something

» Read more

The Time of Now: An Interview with the Editors of the Routledge Handbook of Translation and Activism

Barricade, a Journal of Antifascism and Translation SEPTEMBER 29, 2020 BY ANNEKE RAUTENBACH In a chapter for the Routledge Handbook of Translation and Activism, published over the summer, Turkish journalist and translator Ayşe Düzkan offers an anecdote: At a conference in Istanbul in 2014, she was tasked with providing a consecutive Turkish interpretation for one of the speakers, a British Marxian anthropologist. His

» Read more

The Ethics of Volunteerism in Translation: Translators Without Borders and the Platform Economy

Covering Note   The Ethics of Volunteerism Attila Piróth and Mona Baker October 2019   Some background to our decision to publish this article independently is in order. First, neither of us is under pressure to publish at all. Attila is a professional translator whose career would hardly benefit from a scholarly publication, and may even be negatively impacted by

» Read more

Passing through

  Ahdaf Souief, London Review of Books Volume 7, No. 17, 3 October 1985 To download Arabic translation, by Abdelhamid Elewa, click here: Souief Golding Arabic translation   An Egyptian Journal , by William Golding. Faber, 207 pp., £12.95, July 1985, 0 571 13593 5   About ten years ago, on a previous visit to Egypt, William Golding arrived at ‘a simple truth:

» Read more
1 4 5 6 7 8 70