Conflict Zone Field Guide for Civilian Translators/ Interpreters and Users of Their Services

Translators/Interpreters (T/Is) contracted to work in conflict zones are often non-professional linguists yet play a key role in communications. Operating in high-risk environments, they are extremely vulnerable and require special protection both during and after the conflict. Users of T/I services must be aware of their responsibilities to T/Is and of the need to continuously protect them. At the same

» Read more

Introduction to Theory of Literature

About the Course This is a survey of the main trends in twentieth-century literary theory. Lectures will provide background for the readings and explicate them where appropriate, while attempting to develop a coherent overall context that incorporates philosophical and social perspectives on the recurrent questions: what is literature, how is it produced, how can it be understood, and what is

» Read more

Comparative Law – Engaging Translation

  Edited by Simone Glanert Routledge – 2014 – 224 pages Hardback: £80.00
978-0-415-64270-5 26th June 2014   In an era marked by processes of economic, political and legal integration that are arguably unprecedented in their range and impact, the translation of law has assumed a significance which it would be hard to overstate. The following situations are typical. A French

» Read more

Audiovisual Translation: Theories, Methods and Issues

  By Luis Pérez-González Routledge – 2014 – 356 page Paperback: £25. 99
978-0-415-53027-9 August 12th 2014 Hardback: £90.00 978-0-415-53025-5 August 13th 2014 Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies. This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data),

» Read more

Tradurre Figure / Translating Figurative Language

A cura di: Miller, Donna Rose ; Monti, Enrico (2014) Bologna: Centro di Studi Linguistico-Culturali (CeSLiC), DOI 10.6092/unibo/amsacta/4030. In: Quaderni del CeSLiC. Atti di Convegni (3). Documento PDF Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial (CC BY-NC 3.0). 3899Kb URL ufficiale: http://www3.lingue.unibo.it/ceslic/ Abstract Tradurre Figure / Translating Figurative Language offers 30 original contributions on the interlingual translation of figurative language.

» Read more

Media & Translation: An Interdisciplinary Approach

  Edited by Dror Abend-David Over the last decade there has been a dramatic increase in publications on media and translation. In fact, there are those who believe that so much has been published in this field that any further publications are superfluous. But if one views media and translation as anything ranging from film and television drama to news-casting,

» Read more

Intra- and Interlingual Translation in Blackamerican Muslim Hip Hop

Sara Hakeem Grewal From: African American Review 
Volume 46, Number 1, Spring 2013 
pp. 37-54 | 10.1353/afa.2013.0023   Abstract: This article examines three main aspects of translation in the hip hop of Blackamerican Muslim hip-hop artists Mos Def and Lupe Fiasco: first, translation between Hip Hop Nation Language (HHNL) and a high register of White Mainstream English (WME) termed “academic

» Read more
1 4 5 6