The AALITRA Review no. 11

We are pleased to announce that issue no. 11 of The AALITRA Review: A Journal of Literary Translation just been published. It contains eleven peer-reviewed contributions – articles, reviews, translations – by translators and academics working with a range of languages and literatures. The table of contents appears below. Articles can be accessed at https://www.lib.latrobe.edu.au/ojs/index.php/AALITRA/index The AALITRA Review: A Journal

» Read more

CTIS Occasional Papers, Volume 7, 2016

Edited by Pauline Henry-Tierney and Dinithi Karunanayake Published by the Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester   ISBN: 978-0-9540829-6-3 ISSN: 1474-578X     Contents Introduction Pauline Henry-Tierney and Dinithi Karunanayake pp. 1-3 When the Role of the Court Interpreter Intersects and Interacts with New Technologies Jérôme Devaux pp. 4-21 Towards the Construction of Organisational Professionalism in Public

» Read more

The Pushing-Hands of Translation and its Theory

In memoriam Martha Cheung, 1953-2013 Edited by Douglas Robinson © 2016 – Routledge 234 pages, Hardback: 9781138901759 Pub: 2016-05-12 This book presents an East-West dialogue of leading translation scholars responding to and developing Martha Cheung’s “pushing-hands” method of translation studies. Pushing-hands was an idea Martha began exploring in the last four years of her life, and only had time to publish at article length in

» Read more

Rewriting Narratives in Egyptian Theatre

Translation, Performance, Politics Edited by Sirkku Aaltonen and Areeg Ibrahim 2016 – Routledge, 288 pages Hardback. ISBN: 978-1-13-894644-6, £85 This study of Egyptian theatre and its narrative construction explores the ways representations of Egypt are created of and within theatrical means, from the 19th century to the present day. Essays address the narratives that structure theatrical, textual, and performative representations and the

» Read more

Dialogue Interpreting

A Guide to Interpreting in Public Services and the Community By Rebecca Tipton, Olgierda Furmanek © 2016 – Routledge, 312 pages Paperback: 9781138784628, £25.99 Hardback: 9781138784604, £90.00 “This is a landmark textbook. Being thoroughly grounded in empirical research on interpreter-mediated interaction and institutional discourse, it deserves a wide readership, not only among students of interpreting and early-career interpreters, but also among those who are dependent on interpreter-services as public-sector

» Read more

The Trans/National Study of Culture: A Translational Perspective

Ed. by Bachmann-Medick, Doris This volume introduces key concepts for a trans/national expansion in the study of culture. Using translation as an analytical category, it explores what is translatable and untranslatable between nation-specific approaches such as British/American cultural studies, German Kulturwissenschaften and other traditions in studying culture. The range of articles included in the book covers both theoretical reflections and

» Read more

New Insights into Arabic Translation and Interpreting

New book from Multilingual Matters edited by Mustapha Taibi This book addresses translation and interpreting with Arabic either as a source or target language. It focuses on new fields of study and professional practice, such as community translation and interpreting, and offers fresh insights into the relationship between culture, translation and interpreting. More info: http://www.multilingual-matters.com/display.asp?isb=9781783095247

» Read more

Bourdieu in Translation Studies

The Socio-cultural Dynamics of Shakespeare Translation in Egypt By Sameh Hanna © 2016 – Routledge 240 pages, Hardback: ISBN: 978-1-13-880362-6, £90 This book explores the implications of Pierre Bourdieu’s sociology of cultural production for the study of translation as a socio-cultural activity. Bourdieu’s work has continued to inspire research on translation in the last few years, though without a detailed, large-scale investigation that tests

» Read more

Motherless Tongues: The Insurgency of Language amid Wars of Translation

Author(s): Vicente  L. Rafael Published: 2016, Duke University Press Cloth: $89.95 – 978-0-8223-6058-2 Paperback: $24.95 – 978-0-8223-6074-2 Description In Motherless Tongues, Vicente L. Rafael examines the vexed relationship between language and history gleaned from the workings of translation in the Philippines, the United States, and beyond. Moving across a range of colonial and postcolonial settings, he demonstrates translation’s agency in the making and understanding of events.

» Read more

The future of the Egyptian revolution

Egypt may today look like a tragic example of why mass protest is doomed, but the turmoil of the five years since Tahrir Square has unleashed a will for change and a resistance to power among ordinary citizens that could yet transform the country, and maybe the world Jack Shenker The Guardian, Saturday 16 January 2016  The video is shot from

» Read more
1 2 3 4 6