‘Manifesto for Translation’

Signed by Adonis, Ahlem Mosteghanemi, Sonallah Ibrahim, Others BY MLYNXQUALEY on JUNE 25, 2016 • ( 6 ) More than twenty prominent writers laid their signatures beneath a “Manifesto for Translation” aimed at Mediterranean states: The signatories incude such prominent authors as Adonis, Alaa Al-Aswany, Mohammed Berrada, Sonallah Ibrahim, Khaled Al-Khamissi, and Ahlem Mosteghanemi. It has been translated into several languages and can be signed online. The English version:

» Read more

Translation in Activism and Cyber-Nationalism in China

First to Germany, then Adults Written by Guobin Yang, 22 September 2016 China Policy Institute: Analysis On January 20, 2016, young nationalists in the PRC, now nicknamed Little Pink, launched an “expedition” from the popular Baidu message board “Diba” to the Facebook page of Taiwan’s newly elected president Tsai Ing-wen. They posted large numbers of emojis, called “emoji packs” (biaoqing

» Read more

TII 8th Annual International Translation Conference

21st Century Demands: Translators and Interpreters towards Human and Social Responsibilities 27th – 28th March 2017 Call for papers Rationale – For translation and interpreting to build capacity in contemporary society, especially in the Qatari society and other societies in the Arab world, it is necessary to highlight the important role that translators and interpreters have played in the past, their far-reaching and

» Read more

Volunteer Translators for Reprieve

The London-based Human Rights NGO Reprieve is looking for experienced Arabic-English translators to assist in its work on a pro-bono basis. Reprieve works on a variety of issues, from death penalty cases, to the representation of detainees in Guantanamo, to fighting for justice for drone-strike victims in countries like Yemen and Pakistan. Our work often involves the translation of legal

» Read more

Translation and Ideology: (Re)constructing, (re)framing, and (re)negotiating

Postgraduate Conference in Translation and Interpreting Studies for Greater China (PCTIGC) 3-4 Dec 2016 Translation and Ideology: (re)constructing, (re)framing, and (re)negotiating CALL FOR ABSTRACTS PCTIGC is pleased to announce the Second Call for Papers for its first conference to be held at Shanghai Jiao Tong University from 3 to 4 December 2016. We have been greatly encouraged by the positive response to our first

» Read more

Complexity Thinking in Translation Studies

In Search of Methodologies Call for Papers, 1-2 JUNE 2017, KU LEUVEN, BELGIUM Strands of complexity thinking has been challenging the reductionist, linear paradigm of Western scholarship since its (rudimentary) origins in the late 1800s. Following chaos theory in the 1980s, current complexity thinking (complexity theory) is growing in influence in the natural sciences as well as in social sciences and

» Read more

Translation and Knowledge

From Knowledge Production to Collective Intelligence on the Web Hosted by:  Ajou University, South Korea 12-14 January 2017   About the Event Call for Papers Submission and Timeline Registration Contact 1. About the event Knowledge production and dissemination have long been of interest to scholars from various disciplinary backgrounds. Within the field of translation studies, the role of translation in

» Read more

Arwa Salih's The Premature: Gendering the History of the Egyptian Left

By Hanan Hammed This article examines the intellectual legacy of the Egyptian Marxist Arwa Salih (1953-97) in order to trace an intimate history of the Egyptian left. Gender relations among comrades have underpinned the movement that has enveloped women’s rights in the folds of national and class struggles. In her short life, Salih was a veteran underground activist and, from

» Read more

Politics and enlightenment: Kant and Derrida on cosmopolitan responsibility

DOI: 10.1080/13621029808420679 Ross Abbinnett Citizenship Studies, Volume 2, Number 2, 1998, pages 197-222 Abstract Abstract Walter Benjamin once remarked of the enterprise of translation ‘that it is nowhere’: that the labour of transcribing the sense, inflection and difference of any particular language and text must always situate the translator in a space which is neither ‘of the original, nor ‘of the language into

» Read more

Translation and Memory

TranscUlturAl, A Journal of Translation and Cultural Studies Volume 8, Number 1 (2016) Table of Contents ARTICLES Introduction: Mnemosyne in Translation Anne Malena PDF 1-4 Alexander’s Gate and the Unclean Nations: Translation, Textual Appropriation, and the Construction of Barriers Benjamin Garstad PDF PDF 5-16 Making Your Memory Mine: Marie de France and the Adventures of the Bretons Jeffrey S. Longard PDF PDF

» Read more
1 17 18 19 20 21 46