Normativity and Resilience in Translation and Culture

27 – 29 May 2019 Warsaw Norms can be broadly defined as some kind of protection from change, a prescribed standard whose violation involves distortion and deformation, a transformation into something which the normal thing is not. Though derived from carpentry, the art of construction of rigid objects (normais the Latin word for carpenter’s square), normativity has become a measure

» Read more

EST Panel: Living translation as translaboration

  Living Translation EST Congress 2019 9-13 September Stellenbosch University in South Africa   Panel Convened by Alexa Alfer, University of Westminster Cornelia Zwischenberger, University of Graz   The concept of translation resides not only in Translation Studies but also leads an ever more active life outside of the discipline in, for example, Cultural Studies and the Social Sciences, and

» Read more

Translation Beyond the Margins

Tenth Annual International Translation Conference  Translation and Interpreting Institute (TII) College of Humanities and Social Sciences (CHSS) Hamad Bin Khalifa University (HBKU) Doha, Qatar March 26th – 27th, 2019    Call for Papers  Translation, by nature, deals with margins. Translators and interpreters still hold a marginal position in society, as they often work in the shadow, and go unseen, despite

» Read more

Constructing the ‘Public Intellectual’ in the Premodern World

Co-hosted by Genealogies of Knowledge & Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester, UK   5-6 September 2019 http://genealogiesofknowledge.net/events/public-intellectual/   A notable feature of intellectual history has been the role of translation in the evolution and contestation of key cultural concepts, including those involved in the negotiation of power. We may think here of the extent to which

» Read more

Translation as Political Act/ La traduction comme acte politique/ La traduzione come atto politico

    Perugia, 9-10 May/ mai/ maggio 2019    http://home.translationaspoliticalact.net/ International Conference at the University of Perugia, Dipartimento di Scienze Politiche in collaboration with the Genealogies of Knowledge project (University of Manchester) Colloque international organisé par l’Università di Perugia, Dipartimento di Scienze Politiche en collaboration avec Genealogies of Knowledge Project (University of Manchester) Convegno internazionale organizzato dall’Università di Perugia, Dipartimento

» Read more

IATIS 2018 Conference Videos

Conference Videos & Photos   With the consent of the five keynote speakers, the Local Organizing Committee of the 6th IATIS Conference is pleased to make available the videos of the five keynote speeches of the 6th IATIS Conference online at HKBUtube, which is managed by the Library of Hong Kong Baptist University.       Inaugurating Translations Speaker: Lydia

» Read more

A Host of Tongues…: Multilingualism, Lingua Franca and Translation in the Early Modern Period

An international conference FCSH-UNL, Lisbon, 13th to 15th December 2018 Call for Papers In the 15th and 16th centuries, the linguistic situation in Europe was one of remarkable fluidity. Latin, the great scholarly lingua franca of the medieval period, was beginning to crack as the tectonic plates shifted beneath it, but the vernaculars had not yet crystallized into the national languages that they would

» Read more

ARTIS@NOTTINGHAM2018: Verbal and Visual Paratexts in Translation and Interpreting Studies

An ARTIS Event University of Nottingham, UK 12 September 2018 Broadly understood as the thresholds through which readers and viewers access texts, paratexts have been shown to play a crucial role in the reception and interpretation of texts. While Gérard Genette’s original theorisation of paratexts took place in the context of literary print culture, in recent years the concept has

» Read more

A Space for Translation: Thresholds of Interpretation

Department of Translation The Chinese University of Hong Kong 10-12 December 2018 CALL FOR PAPERS / PANELS This conference on translation and space, organized by the Department of Translation at CUHK, follows on the success of our 2016 conference “Translation and Time: Exploring the Temporal Dimension of Cross-cultural Transfer.” Space and spatial metaphors for translation have been more prevalent in

» Read more

Paratextual Framing: Theory and Methodology

First International Research Training Event Organised by the Jiao Tong Baker Centre for Translation and Intercultural Studies Shanghai, China 29-30 June 2018   Workshop Leaders Dr Sameh Hanna, University of Leeds, UK Professor Mona Baker, Director of the Jiao Tong Baker Centre for Translation & Intercultural Studies A growing number of studies are now acknowledging the role that paratexts play

» Read more
1 2 3 4 11