Symposium: Circulation of academic thought – Rethinking methods in the study of scientific translation

csm_Bild-Webseite_2c627590b511-12 December 2015, University of Graz
This international research symposium aims to connect different strands of research dealing with translation in the sciences, social sciences and humanities. The focus will be on different methodological approaches chosen by individual researchers and implications of these approaches for understandings of translating science, the circulation of academic thought and social knowledge-making.

The symposium sets out to promote a cross-disciplinary debate and addresses translation of academic thought from a translation studies, historical, sociological or cultural studies perspective. It is at the same time a follow-up event to two international conferences at the Department of Translation Studies, University of Graz on the sociology of translation (2005 and 2012). The papers and discussions will be published by a renowned academic publisher or will appear as a special issue of an international translation studies journal.

If you want to attend the conference, please inform us via email (hanna.blum(at)

Merangasse 70, 8010 Graz, SR 2.106

 Download Poster

Detailed Description


List of Participants


How to get here



Day 1 – 11 December 2015

14:15 – 14:30 Opening / Welcome
14:30 – 15:15 Karen Bennett
Coimbra, Portugal
Between paradigms: a critical approach to the study of academic translation
15:15 – 16:00 Barbara Grüning
University of Bologna, Italy
Arendt in translation: a comparative study
16:00 – 16:30 Coffee Break
16:30 – 17:15 Lavinia Heller
University of Mainz, Germany
What’s translated in translation? Rethinking the problem of the “translation unit”
17:15 – 18:00 Maeve Olohan
University of Manchester, United Kingdom
Studying scientific translation as collaborative practice
19:00 Reception by the Mayor of Graz, City Hall

Day 2 – 12 December 2015

09:00 – 09:45 Gisèle Sapiro (tbc)
EHESS Paris, France
Mapping the translation of books in the social sciences and the humanities from English into French (1990-2012)
09:45 – 10:30 Julia Richter
University of Vienna, Austria
Collecting data for new perspectives in translation history: A corpus of translations in the Humanities
10:30 – 11:45 Coffee Break
11:00 – 11:45 Kate Sturge
Max-Planck Institut/Translator, Germany
“Contributions in English, please”: Translation and knowledge-making in the social sciences  
11:45 – 12:30 Keith Tribe
Independent scholar and Translator, United Kingdom
Philology, Linguistics, Translation
12:30 – 14:00 Lunch
14:00 – 14:45 Rafael Schögler
University of Graz, Austria
Studying Paratexts in the Circulation of Academic Thought
14:45 – 15:15 Şebnem Susam-Saraeva
University of Edinburgh, Scotland
Diversity of translational data in contemporary social knowledge making
15:15 – 15:45 Closing Session