Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages

Edited by Kathryn Batchelor, Sue-Ann Harding © 2017 – Routledge 272 pages   About the Book This book provides an innovative look at the reception of Frantz Fanon’s texts, investigating how, when, where and why these—especially his seminal Les Damnés de la Terre (1961) —were first translated and read. Building on renewed interest in the author’s works in both postcolonial studies and revolutionary movements in […]

» Read more

Interpreting in conflict situations and in conflict zones throughout history

Linguistica Antverpiensia No 15 (2016) Interpreting in conflict situations and in conflict zones throughout history Lucía Ruiz Rosendo & Clementina Persaud Table of Contents Introduction Interpreters and interpreting in conflict zones and scenarios: A historical perspective Lucía Ruiz Rosendo, Clementina Persaud PDF Articles Have faith in your vocabulary. The role of the interpreter in the conquest of power, language and […]

» Read more

Eyetracking and Applied Linguistics

Free access book, by Silvia Hansen-Schirra   Sambor Grucza Synopsis Eyetracking has become a powerful tool in scientific research and has finally found its way into disciplines such as applied linguistics and translation studies, paving the way for new insights and challenges in these fields. The aim of the first International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics (ICEAL) was to bring […]

» Read more

ARABIC LITERATURE IN TRANSLATION: POLITICS AND POETICS

CLINA: AN INTERDISCIPLINARY JOURNAL OF TRANSLATION, INTERPRETING AND INTERCULTURAL COMMUNICATION TABLE OF CONTENTS FOREWORD Arabic Literature in Translation: Politics and Poetics PDF Tarek SHAMMA 7-11 ARTICLES Translating contemporary Arabic literature: a pleasure with many obstacles PDF Hartmut FÄHNDRICH 13-28 European Translations of the Thousand and One Nights and their reception: Orientalist falsification or literary fascination? PDF Richard van LEEUWEN 29-41 […]

» Read more

Translation and Memory

TranscUlturAl, A Journal of Translation and Cultural Studies Volume 8, Number 1 (2016) Table of Contents ARTICLES Introduction: Mnemosyne in Translation Anne Malena PDF 1-4 Alexander’s Gate and the Unclean Nations: Translation, Textual Appropriation, and the Construction of Barriers Benjamin Garstad PDF PDF 5-16 Making Your Memory Mine: Marie de France and the Adventures of the Bretons Jeffrey S. Longard PDF PDF […]

» Read more

The AALITRA Review no. 11

We are pleased to announce that issue no. 11 of The AALITRA Review: A Journal of Literary Translation just been published. It contains eleven peer-reviewed contributions – articles, reviews, translations – by translators and academics working with a range of languages and literatures. The table of contents appears below. Articles can be accessed at https://www.lib.latrobe.edu.au/ojs/index.php/AALITRA/index The AALITRA Review: A Journal […]

» Read more

CTIS Occasional Papers, Volume 7, 2016

Edited by Pauline Henry-Tierney and Dinithi Karunanayake Published by the Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester   ISBN: 978-0-9540829-6-3 ISSN: 1474-578X     Contents Introduction Pauline Henry-Tierney and Dinithi Karunanayake pp. 1-3 When the Role of the Court Interpreter Intersects and Interacts with New Technologies Jérôme Devaux pp. 4-21 Towards the Construction of Organisational Professionalism in Public […]

» Read more

The Pushing-Hands of Translation and its Theory

In memoriam Martha Cheung, 1953-2013 Edited by Douglas Robinson © 2016 – Routledge 234 pages, Hardback: 9781138901759 Pub: 2016-05-12 This book presents an East-West dialogue of leading translation scholars responding to and developing Martha Cheung’s “pushing-hands” method of translation studies. Pushing-hands was an idea Martha began exploring in the last four years of her life, and only had time to publish at article length in […]

» Read more

Rewriting Narratives in Egyptian Theatre

Translation, Performance, Politics Edited by Sirkku Aaltonen and Areeg Ibrahim 2016 – Routledge, 288 pages Hardback. ISBN: 978-1-13-894644-6, £85 This study of Egyptian theatre and its narrative construction explores the ways representations of Egypt are created of and within theatrical means, from the 19th century to the present day. Essays address the narratives that structure theatrical, textual, and performative representations and the […]

» Read more

Dialogue Interpreting

A Guide to Interpreting in Public Services and the Community By Rebecca Tipton, Olgierda Furmanek © 2016 – Routledge, 312 pages Paperback: 9781138784628, £25.99 Hardback: 9781138784604, £90.00 “This is a landmark textbook. Being thoroughly grounded in empirical research on interpreter-mediated interaction and institutional discourse, it deserves a wide readership, not only among students of interpreting and early-career interpreters, but also among those who are dependent on interpreter-services as public-sector […]

» Read more
1 2 3 5